Hassan y el diario de abordo (1ª parte)
Me he tomado la libertad de tomarme unas vacaciones en Cibercorresponsales. No os extrañe que lleve tanto tiempo sin publicar nada, es que no hay nada como darse un buen baño en la piscina, leer un buen libro tumbado en la cama y descansar de la rutina estos 20 días que llevo de vacaciones. Pero ahora he vuelto con energías renovadas y estoy inspirado para comenzar otra nueva historia (continuaré las que empezé próximamente) Esta historia es muy distinta a las que yo suelo hacer, pero está escrita e ideada 100% por mí. Espero que os guste, muy pronto la continuación de la historia.
¡Empezamos!____ __ ___________________________________________________________________
Allí lo encontré, sucio, dañado y medio roto. Desde el primer momento supe que era y sería especial. Sí, más de lo que me imaginaba... Lo cogí, lo abrí y lo observé con cuidado. Al quitar la gruesa capa de polvo que lo cubría, vi algo escrito. Pero jamás me imaginé que era de hace 10 siglos, y que contenía las respuestas a todas mis preguntas.
Soy Hassan , Hasy para los amigos, y aquello era un libro... para mí y sólo para mí. Me hallaba en la biblioteca, el lugar menos frecuentado de mi ciudad después del museo. ¡Menudo golpe de suerte! Pero, irónicamente, nada más decir eso me di un cacho golpe... tuve todo menos suerte.
Su título era:دف سجل السفينة
Traducido al español significa "Diario de abordo". Es decir, aquello era lo más emocionante, fantástico, alucinante, insólito, sorprendente, desconcertante, que te podías encontrar.
Antes de abrirlo, pensé. Y mi razonamiento fue el siguiente: Si es de abordo, tiene que ser de alguien que haya viajado en barco o en otro transporte acuático; podría ser un pirata... ¡lo que siempre había soñado ser! Abrí el libro por la primera página y me puse a leer.
Por cierto, no os he dicho que soy árabe. Nací en el sur de la Península Arábiga, aunque a una temprana edad (13 años) me tuve que trasladar al sur de la Península... Ibérica (Córdoba, Andalucía)
Hassan es un nombre originario de mi país que significa "Bello" ¡Sin duda, acertaron al ponerme el nombre!
No os voy a escribir el libro en árabe e ir traduciendo, sería muy aburrido para vosotros, pero sí quiero que sepaís algunas cosillas que os iré contando.
Y os preguntaréis, ¿por qué emigré a España? Pues porque la condición de vida en mi país era muy dura. No había libertad para nada, si querías hacer algo tan simple como ir al banco a cambiar dinero o hacer la compra tenías que rellenar un montón de papeles. A veces, hasta preferíamos quedarnos sin comer uno o varios días que pasarnos medio día rellenando semejantes formularios (es un decir)
Además, me daba mucha pena que las mujeres estuvieran tan oprimidas, y quería ir a un país en el que hubiera los mismos derechos para ambos sexos. El "Diario de Abordo" lo encontré cuando tenía 23 años. Lo abrí. En la primera página encontré la foto de un pirata de origen italiano llamado Caponi Cucharoni. Su semblante era serio, y una larga melena (por su edad, seguramente peluca) le hacía inconfundible. Este pirata era muy conocido por todo el mundo, había participado en la mayoría de las batallas por tierra y por mar y había salido victorioso, era muy amable... La pena es que siempre se ponía el parche en el ojo contrario. ¿Queréis saber por qué se quedó ciego? Sigo leyendo.
"Todo fue por culpa de Aski Pofo, un pirata inocente y tonto a partes iguales. Justo cuando dije: "Tierra a la vista", cogió un puñado de tierra y me lo echó a los ojos. Por suerte, mis reflejos me ayudaron a salvar uno de mis ojos. Pero el otro quedó permanentemente sellado por aquel maldito pirata. Desde entonces, no he vuelto a saber nada más de él."
"Soy capitán de un barco llamado Torrencillo."
" Desde que me comprometí a surcar el océano en busca de riquezas, no he parado de mejorar mi barco. Pero el mayor trabajo fue construirlo. Busqué a marineros pobres como yo que me pudieran ayudar a aunar materiales y fuerzas para empezar esa labor. Y, ¡'por fin! Una mañana de julio (inolvidable) empezamos. Al cabo de pocos meses, la bodega estaba terminada, y en un par de años, estaba listo todo el barco."
Perdonad, se me cansa la mano. Aún tengo muchísimas dudas: ¿cómo es que Caponi Cucharoni hablaba mi idioma, si era italiano? ¿Cómo logró ganar sus batallas? ¿Ya no es pobre? ¿Tiene familia e hijos?
Miré mi reloj: las dos y media de la mañana . Había disfrutado tanto de mi lectura que se me había pasado el tiempo volando.
Tendría que esperar... Hasta mañana.
Parte siguiente:



Comentarios
partyflipo - hace más de 12 años
Vaya.... ¡¡esto promete!!
spidrmancoy - hace más de 12 años
Gracias :)
partyflipa - hace más de 12 años
Yo tengo otra duda... si el diario tiene diez siglos y la fotografía se inventó hace menos... ¿cómo es que hay una foto del pirata en él?, ¿es un retrato?, ¿¿¿Hassan viven en el futuro quizá??? Por cierto, me encanta tu humor y me quedo con la primera frase: "Allí lo encontré, sucio, dañado y medio roto." ¡Oh! Más dudas: ¿dónde encontró el diario?, ¿sabes árabe, cómo has traducido el título? :D
No se pueden incorporar más comentarios a este blog.